Search Results for

    Show / Hide Table of Contents

    Namespace Romanization

    Classes

    Chinese

    The class for romanizing Chinese text.

    Chinese.HanyuPinyin

    The Hànyǔ Pīnyīn Chinese romanization system.
    For more information, visit: https://en.wikipedia.org/wiki/Hanyu_Pinyin

    Greek

    The class for romanizing Greek text.
    Because there are separate systems for Ancient and Modern Greek, they are seperated further into Greek.Ancient and Greek.Modern classes.

    Greek.Ancient

    The class for romanizing Ancient Greek text.

    Greek.Ancient.AlaLc

    The ALA-LC (American Library Association and Library of Congress) Greek romanization system.
    Has two separate modes - one for very old Greek (Attic numerals, obelistic full-stops (⁚)), and one for more recent old Greek (Greek numerals, modern-ish punctuation). If you don't know the difference, use the more recent version.
    For more information, visit:
    https://en.wikipedia.org/wiki/Romanization_of_Greek
    and
    https://www.loc.gov/catdir/cpso/romanization/greek.pdf

    Greek.Ancient.AtticNumerals

    Attic numerals were used in Ancient Greece roughly from 7th century BCE until they were replaced by standard Greek numerals in 3rd century BCE.
    For more information, visit:
    https://en.wikipedia.org/wiki/Attic_numerals for general information
    and https://www.unicode.org/charts/PDF/U10140.pdf for the full Unicode codepage for many of the (likely-unrenderable) Attic characters

    Greek.Ancient.BetaCode

    The Beta Code Greek romanization system.
    For more information, visit: https://en.wikipedia.org/wiki/Beta_Code

    Greek.Ancient.GreekNumerals

    Greek numerals were introduced around 3rd century BCE, replacing Attic numerals. They are still used today very occassionally.
    For more information, visit: https://en.wikipedia.org/wiki/Greek_numerals

    Greek.Modern

    The class for romanizing Modern Greek text.

    IrrelevantCultureException

    Thrown when the culture passed to Process(String, CultureInfo) is deemed irrelevant to the language.

    Japanese

    The class for romanizing Japanese text. (Rōmaji)

    Japanese.KanjiReadings

    A system for romanizing Kanji characters.
    For more information, visit: https://en.wikipedia.org/wiki/Kanji

    Japanese.ModifiedHepburn

    The Modified Hepburn Japanese romanization system.
    For more information, visit: https://en.wikipedia.org/wiki/Hepburn_romanization

    Korean

    The class for romanizing Korean text. (Romaja)

    Korean.HanjaReadings

    A system for converting Hanja to Hangeul characters, or for romanizing Hanja directly.
    For more information, visit: https://en.wikipedia.org/wiki/Hanja

    Korean.RevisedRomanization

    The Revised Romanization of Korean system.
    For more information, visit: https://en.wikipedia.org/wiki/Revised_Romanization_of_Korean

    Reading<TType>

    A reading (pronunciation) of a character.

    ReadingCharacter<TType>

    A character with all possible readings (pronunciations).

    ReadingsString<TType>

    A string of characters with all possible readings (pronunciations) for each character.

    Russian

    The class for romanizing Russian text.
    The reason for the abundance of systems is because there is no single, international, modern standard like there is for many other languages.
    Note that dictionary/learning-material Russian can include acute diacritics for marking stress. These are ignored by all systems here, and
    the diacritic will remain on the romanized version. See https://en.wikipedia.org/wiki/Russian_alphabet#Diacritics for more info.

    Russian.AlaLc

    The ALA-LC (American Library Association and Library of Congress) Russian romanization system.
    For more information, visit:
    https://en.wikipedia.org/wiki/ALA-LC_romanization_for_Russian
    and
    https://www.loc.gov/catdir/cpso/romanization/russian.pdf

    Russian.BgnPcgn

    The BGN/PCGN system of romanization for Russian.
    It was developed by the Unites States Board on Geographic Names and the Permanent Committee on Geographical Names for British Official Use, and is designed to be easier for anglophones to pronounce.
    For more information, visit: https://en.wikipedia.org/wiki/BGN/PCGN_romanization_of_Russian

    Russian.Bs29791958

    The British Standard 2979:1958 system of romanization for Russian.
    It is the main system of Oxford University Press, and was used by the British Library up until 1975. ALA-LC is now used instead.
    For more information, visit: https://en.wikipedia.org/wiki/Romanization_of_Russian#British_Standard

    Russian.Gost16876711

    The GOST 16876-71(1) (UNGEGN) romanization system of Russian.
    This system was recommended by the United Nations Group of Experts on Geographical Names.
    This is Table 1 of the GOST 16876-71 system with 1 Cyrillic to 1 Latin char, with diacritics.
    For more information, visit: https://en.wikipedia.org/wiki/GOST_16876-71

    Russian.Gost16876712

    The GOST 16876-71(2) romanization system of Russian.
    This is Table 2 of the GOST 16876-71 system with 1 Cyrillic to potentially many Latin chars, without diacritics.
    For more information, visit: https://en.wikipedia.org/wiki/GOST_16876-71

    Russian.Gost7792000A

    The GOST 7.79-2000(A) romanization system of Russian.
    This is System A of the GOST 7.79-2000 system with 1 Cyrillic to 1 Latin char, with diacritics.
    Identical to ISO 9:1995 (different to ISO/R 9:1968).
    For more information, visit: https://en.wikipedia.org/wiki/GOST_7.79-2000

    Russian.Gost7792000B

    The GOST 7.79-2000(B) romanization system of Russian.
    This is System B of the GOST 7.79-2000 system with 1 Cyrillic to potentially many Latin chars, without diacritics.
    For more information, visit: https://en.wikipedia.org/wiki/GOST_7.79-2000

    Russian.Icao9303

    The system from ICAO Doc 9303 "Machine Readable Travel Documents, Part 3".
    This is the standard for modern Russian passports, in 2021.
    For more information, visit: https://www.icao.int/publications/Documents/9303_p3_cons_en.pdf

    Russian.IsoR9

    The ISO Recommendation No. 9 (ISO/R 9:1968) system of romanization, specialized for Russian.
    This transliteration table is designed to cover Bulgarian, Russian, Belarusian, Ukrainian, Serbo-Croatian and Macedonian in general, with regional specializations for certain languages.
    This is largely superceded by ISO 9 (GOST 7.79-2000(A)).
    For more information, visit: https://en.wikipedia.org/wiki/ISO_9#ISO/R_9

    Russian.RoadSigns

    The general road sign romanization system of Russian.
    This consists of Russian GOST R 52290-2004 (tables Г.4, Г.5) as well as GOST 10807-78 (tables 17, 18), historically.
    For more information, visit: https://en.wikipedia.org/wiki/Romanization_of_Russian#Street_and_road_signs

    Russian.Scholarly

    The International Scholarly System of romanization for Russian.
    For more information, visit: https://en.wikipedia.org/wiki/Scientific_transliteration_of_Cyrillic

    Structs

    NumeralValue

    A numeral value with no associated unit.

    NumeralValue<TLanguageUnits>

    A numeral value with an associated unit if there is one.
    Some numeral systems have special characters that indicate what the number is for, which is what the Unit field is for.

    Interfaces

    IMultiInCultureSystem

    A system used to romanize a language where there are multiple options to use for the native culture.

    IMultiInOutCultureSystem

    An extended version of IMultiInCultureSystem that supports providing a culture to romanize to, as well as from. the reason this is separate from IMultiInCultureSystem is because many systems don't have to do anything culture-specific when romanizing to a culture, but some do.

    IMultiOutCultureSystem

    A system used to romanize a language where there are culture-specific ways to output the romanized text.
    For example, numeral-parsing systems that can output numbers in Arabic format pay attention to comma/period use in the culture they're romanizing for. (North America uses a period for the decimal place, whereas Europe uses a comma)

    INumeralParsingSystem

    Not actual romanization. This is a system exclusively for parsing other numeral systems (Greek numerals, for instance).

    INumeralParsingSystem<TLanguageUnits>

    Not actual romanization. This is a system exclusively for parsing other numeral systems (Greek numerals, for instance).

    IReadingsSystem<TType>

    A system used to romanize a language with multiple readings (pronunciations) per character.

    IRomanizationSystem

    A system used to romanize a language.

    Enums

    Chinese.HanyuPinyin.ReadingTypes

    The supported reading types for Hànyǔ Pīnyīn.

    Greek.Ancient.Units

    Supported units for the Greek numeral systems.

    Japanese.KanjiReadings.ReadingTypes

    The supported reading types for Kanji.

    Korean.HanjaReadings.ReadingTypes

    The supported reading types for Hanja. In this case, Hangeul is the only supported one.

    OutputNumeralType

    The type of output numeral parsed numbers should be put into.
    For instance, Greek numerals are traditionally romanized as Roman numerals except for when in official/government documents.

    SystemType

    The type of a system - this is an important consideration depending on the purpose of romanizing the text.
    For more information, visit: https://en.wikipedia.org/wiki/Romanization#Methods

    In This Article
    Back to top Romanization.NET